長鏡視角、沉靜對比,先縱深后橫亙,是本片的文法與力量所在。首先到塞爾維亞深入地底四百米的銅礦洞,跟著轉(zhuǎn)至蘇里南林深不知處的非法淘金熱點,前者張開眼看見無底深黑,后者深谷中聽見天地寧靜,卻也是無盡泛音。采礦人是不適應(yīng)社會的人,身處人間空洞去表達(dá)存在感受,自有生命節(jié)奏和人生態(tài)度,本·拉塞爾更安排長短自定的自拍,捕捉無懼眼神及無言詩意。片名是世界通行英文祝福語,然而轉(zhuǎn)成地道語開章收結(jié),是真正自勵的祝愿,是帶諷喻的「翻譯」,也是不厭其煩再點出全球化的剝削形勢,愿君全收到。美國影評人協(xié)會最佳實驗電影獎。